《江神子慢·玉台挂秋月》是宋代词人田为的作品,被选入《宋词三百首》。这首词写一对情人两地的思念。开头六句,描绘“玉人”风姿。她像梅花一样的天然标致。“雨初歇”两句写“玉人”所处环境,“孤鸿”“声远”,“行人”“信绝”是由景而情,写“玉人”心理变化。语言直白,情意深厚。下阕开头三句仍写“玉人”心中哀怨。“太情切”以下转写“行人”远方的思念。“银蟾”与第一句句“秋月”呼应,象征两人的互相思念,结尾以行人眼前落花、池塘中双鸳鸯的画面展开联想,表现出一种超乎寻常的真情。
原文
江神子慢·玉台挂秋月
玉台挂秋月,铅素浅、梅花傅香雪。冰姿拮,金莲衬、小小凌波罗袜。雨初歇,楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。此恨对语犹难,那堪更寄书说。
教人红消翠减,觉衣宽金缕,都为轻别。太情切,消魂处、画角黄昏时节,声呜咽。落尽春花春去也,银蟾迥,无情圆又缺。恨伊不似馀香,惹鸳鸯结。
注释
①江神子慢:由令曲《江神子》衍化而成长调,初始祭祀江神之曲。又名《江城子》。
②玉台:精美的梳妆台。或释为精美的楼阁,与词意不符。
③铅素:铅华。
④梅花:指梅花妆。
⑤傅:通“附”,附着。
⑥金莲:谓女子小脚。金莲专指女子纤足。语出《南史“齐东昏侯纪》:“又凿金为莲花以贴地,令潘妃行其上,曰:‘此步步生莲花也。,”
⑦金缕:金线缝织的衣服。饰以金线的罗衣。
⑧银蟾:明月。传说月宫中有蟾蜍。故称。
翻译
白玉台上高挂着秋月,她脸上敷着薄粉,就像丁香花覆着一层香雪。冰一样晶莹洁白的肌肤,一双金莲能作凌波微步,衬着小小的罗袜。雨刚停了下来,高楼外一只孤雁的叫声渐渐远去,远山外,她的心上人一去音信就此断绝。这饮恨面对面尚难启齿,怎么还能再寄信去诉说呢?
真叫人胭脂红褪,黛眉翠减,懒于梳妆,只觉得身上的金缕衣也愈来愈宽松了,这一切都只为轻率的离别啊!堕落情网太深了,正当她处在极度悲伤的境况下,黄昏时刻的画角又吹响了。这声音也像在呜咽饮泣。庭院里花儿都已落尽,春天早过去了,天上月儿高远,它也真无情,既圆满了又何必再缺!恨情郎太薄幸,他的热情还不如沾惹在鸳鸯带同心结上的余香留得长久呢。
赏析
这首也是别后思妇的怨词。
首句交待地、时,“玉台”,华贵的府第;“秋月”,多愁的季节,后面要说“银蟾”,这里先提到。“铅素浅”,非月非梅,而是说人,与下文“冰姿洁”所指同。“梅花傅香雪”,非实景,因为秋天是没有梅花的;是比喻,说人气质高雅,超凡脱俗,似孤芳幽独。写其风姿,说冰清玉洁,“金莲衬”“罗袜”是借写纤足微步,赞她如洛水女神凌波仙子。然后转入写情事。“雨初歇”,应“秋月”;“楼”应“玉台”;“孤鸿声渐远”,可以想见这是在静夜中闲坐寂寥时所闻,虽写景而人在其中,情在其中。一“远”字,又蝉联“远山外”八字,由“孤鸿”说到“行人音信”,句法与文思都自然勾连。“此恨”二句,由彼及己,又从“音信”顺便说到“寄书”,写内心的别恨非言语所能表达。
后阕承“此恨”过片。“红消翠减”,既然说的是人,可以有二解:(一)写无心情梳妆打扮,所谓“岂无膏沐,谁为容?”所以“红消”胭脂,“翠减”眉黛,与前面写“铅素浅”“水姿洁”也相应;(二)说红颜憔悴,云鬓疏稀;年轻女子的头发以“绿云”为喻,亦惯例。二说都可通,不妨随意取舍。“衣宽金缕”,即“金缕衣宽”,说体瘦。于此,点出“轻别”二字,下“轻”字,正表现“恨”。“太情切”至“圆又缺”五六句,再藉黄昏画角、无花庭院、天边缺月等景象,有声有色地渲染自己的别恨离愁。末了,则以薄幸相责,谓“鸳鸯结”上“余香”未消,伊人却一去杳如黄鹤,把旧情都已忘却。不说衣衫或衾被上尚有“余香”,而必曰“鸳鸯结”,乃暗示彼此曾经有过山盟海誓,曾以鸳鸯带同心结来表示彼此爱情将终生不渝。有此一对照,悲感愈深。
全篇风格婉丽,情致缠绵。