原文
御河舟中
水路苦多阻,扁舟之字行。
去云犹雨点,来浪自风声。
颠倒惊人影,经过问地名。
胡床柂楼底,未觉负鸥盟。
注释
御河:古水名。我国封建时代往往称皇室御用的河道为“御河”,如隋朝的永济渠等。宋元时所说的御河,专指今河南、河北两省境内的卫河,即永济渠的一部份。
之字行:沿着“之”字形的河道曲折地行进。
“去云”句:是说飘去的云彩还不时地洒落雨点。雨点,是说飘落雨点。
“胡床”二句:是说坐在船楼下边的交椅上,水光山色映入眼底,感到和归隐山水田园一样惬意,并不觉得有负于归隐之志。胡床,指交椅,一种可以折叠的轻便坐具。柂楼,船楼。柂,俗柁字。鸥盟,与沙鸥结盟,同住在水云之乡,多用以指归隐。宋黄庭坚《登快阁》诗:“万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。”
赏析
作者从二十四岁入京求仕到五十二岁辞官归里,大约多次经御河往来于家乡和京师之间,有据可查的有两次:一次是延祐三年(1316)“征舶泉南”,另一次是五十五岁由济赴京应詹事丞之召。诗中虽提及“鸥盟”,但无归隐之意,与后期作品格调不同,定为延祐三年之作,则较妥。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....