红楼梦所有诗词解释
一、石头记原文:满纸荒唐语,一把辛酸泪;都云作者痴,谁解其中味?译文:满纸都是离经叛道的语言,浸透着一把把辛酸的眼泪; 都说作者是迷恋儿女之情,可作品的精髓谁又能理解?注译:荒唐语:原为漫不着边际的话,引伸为乖廖之言,这里指《红楼梦》反封建孔孟之道的先进叛逆思想。
都云句:痴,痴情,这里指与曹雪芹同时代的人把《红楼梦》主题理解为描写爱情。
谁解句:味,滋味,喻事物的真实含意,其中味,这里边的深刻道理,这里指作品的主题。
二、好了歌原文:世人都晓神仙好,惟有功名忘不了;古今将相今何在?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了;终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了;君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了;痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了。
译文:世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那功名宝贵忘不了; 古往今来文臣将相现在何方?只剩一堆荒坟被野草湮没了。
世上的人都知道去当神仙好,只是想着那金银财宝忘不了;一天到晚只怪搜刮的不够多,待到搜刮得多的时候却死了。
世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那美丽妻子忘不了;你活着她天天对你说恩情重,你一死她就跟着别人走掉了;世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那儿孙后代忘不了;傻心眼爹妈自古以来就是多;可是孝顺的儿孙有谁见到了。
注译:荒冢:长满野草的坟。
终朝:指天亮到早饭一段时间,这里是指一天到晚的意思。
三、好了歌解注原文:陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场,蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又在蓬窗上。
说什么脂正浓,粉正香,为何两鬓又成霜?昨日黄土垅头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤;正叹他人命不长,那知自已归来丧?训有方,保不住后来作强梁。
择膏梁,谁承望流落在烟花巷;因嫌纱帽小,致使锁枷杠;昨怜破棉袄,今嫌紫蟒长;乱哄哄你方唱罢我登场,反认他乡是故乡,甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。
译文:那蔽陋的卧室和空荡荡的厅堂,当年却是象板笏堆满了牙床,那生满衰草和立着枯杨的地方,曾经做过演出轻歌曼舞的剧场,那画栋雕梁早被蜘蛛结满网,而绿纱今又糊挂到破败的窗上。
说什么年纪轻轻胭脂浓花粉香,却怎么转眼间两鬓苍苍如雪霜?昨天才在黄土垅头埋葬了白骨,今晚又已在红宵帐里结对成双。
说什么积攒得金满箱啊银满箱啊,那晓得自己回到家里就一命亡?说什么教训儿女啊严格又有方,可保不定将来子弟变成强梁,费尽心机选择富家子弟做女婿,谁想姑娘后来竟流落在烟花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,却落得个枷锁套在脖子上;昨日里还哀叹衣不蔽体挨寒冻,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地长。
乱哄哄的这个刚倒台那个又登场,分明是他乡竟说成是自已的故乡;这是多么荒唐又多么可笑,到头来都是为别人作嫁衣裳。
注译:笏满床:笏,古时朝臣朝会时所拿的一种象牙或木质的板,故又称象简,上记载事项以备忘,故又称手板,笏满床,是说家中做官的人多。
强梁:凶暴强横,封建社会统治阶级往往把具有反抗性的人也称为“强梁”。
膏梁:膏,肥肉,梁,精华,这里是富家子弟的省称。
他乡是故乡:在这里他乡是指功名宝贵、妻子儿女等尘世生活,故乡,指超脱一切尘世生活而归空幻虚无死亡。
为他人作嫁衣裳:秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
”这里是说空为别人忙碌。
四、警幻仙姑赋原文:歌音未息,早见那边走出一个美人来,蹁跹袅娜,与凡人大不相同,有赋为证:方离柳坞,乍出花房。
但行处,鸟惊庭树;将到时,影度回廊。
仙袂乍飘兮,闻麝兰之馥郁;荷衣欲动兮,听环佩之铿锵。
靥笑春桃兮,云鬓堆翠;唇绽樱颗兮,榴齿含香。
纤腰之楚楚兮,风回雪舞;耀珠翠之的的兮,鸭绿鹅黄。
出没花间兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飞若扬。
娥眉欲颦兮,将言而未语;莲步乍移兮,欲止而行。
羡美人之良质兮,冰清玉润;慕美人之华服兮,闪烁文章。
爱美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之态度兮,风翥龙翔。
其素若何,春梅绽雪;其洁若何,秋蕙披霜。
其静若何,松立空谷;其艳若何,霞映澄塘。
其文若何,龙游池沼;其神若何,月衬寒江。
一一远惭西子,近惭王墙,生于何地?降自何方?若非宴罢归来,瑶池不二;定应吹箫引去,紫府无双者也。
译文:仿佛鸟儿刚离开柳林,又象蝴蝶新飞出花房。
只要美丽的仙子在那里一走动,院中树上鸟儿就露惊奇模样;她的脚步刚要到的时候,身影儿早已过了九曲回廊。
仙子的衣刚一飘啊,早闻到浓郁的兰麝芳香;荷花般的衣将要动啊,已听到环佩声叮叮当当。
脸上的笑窝象春桃啊,流云似的发髻装饰着翡翠;张的嘴辰彷佛樱桃啊,石榴子般的牙齿含着清香。
看那苗条而匀称的腰肢啊,颤摇摇象雪花飞舞微风回荡;和珠玉钗环的光彩相辉映的啊,是描眉的“鸭绿”贴额的“鹅黄”。
在万花丛中时隐时现啊,生气和高兴都是一样;在清水池旁浏涟玩赏啊,风吹衣带象要腾空飞扬。
蚕须般的眉儿将要皱起啊,似要说话而却又未语;象踏着莲花的脚步刚一挪动啊,想要...
红楼梦诗句解析
一、石头记原文:满纸荒唐语,一把辛酸泪;都云作者痴,谁解其中味?译文:满纸都是离经叛道的语言,浸透着一把把辛酸的眼泪; 都说作者是迷恋儿女之情,可作品的精髓谁又能理解?注译:荒唐语:原为漫不着边际的话,引伸为乖廖之言,这里指《红楼梦》反封建孔孟之道的先进叛逆思想。
都云句:痴,痴情,这里指与曹雪芹同时代的人把《红楼梦》主题理解为描写爱情。
谁解句:味,滋味,喻事物的真实含意,其中味,这里边的深刻道理,这里指作品的主题。
二、好了歌原文:世人都晓神仙好,惟有功名忘不了;古今将相今何在?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了;终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了;君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了;痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了。
译文:世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那功名宝贵忘不了; 古往今来文臣将相现在何方?只剩一堆荒坟被野草湮没了。
世上的人都知道去当神仙好,只是想着那金银财宝忘不了;一天到晚只怪搜刮的不够多,待到搜刮得多的时候却死了。
世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那美丽妻子忘不了;你活着她天天对你说恩情重,你一死她就跟着别人走掉了;世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那儿孙后代忘不了;傻心眼爹妈自古以来就是多;可是孝顺的儿孙有谁见到了。
注译:荒冢:长满野草的坟。
终朝:指天亮到早饭一段时间,这里是指一天到晚的意思。
三、好了歌解注原文:陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场,蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又在蓬窗上。
说什么脂正浓,粉正香,为何两鬓又成霜?昨日黄土垅头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤;正叹他人命不长,那知自已归来丧?训有方,保不住后来作强梁。
择膏梁,谁承望流落在烟花巷;因嫌纱帽小,致使锁枷杠;昨怜破棉袄,今嫌紫蟒长;乱哄哄你方唱罢我登场,反认他乡是故乡,甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。
译文:那蔽陋的卧室和空荡荡的厅堂,当年却是象板笏堆满了牙床,那生满衰草和立着枯杨的地方,曾经做过演出轻歌曼舞的剧场,那画栋雕梁早被蜘蛛结满网,而绿纱今又糊挂到破败的窗上。
说什么年纪轻轻胭脂浓花粉香,却怎么转眼间两鬓苍苍如雪霜?昨天才在黄土垅头埋葬了白骨,今晚又已在红宵帐里结对成双。
说什么积攒得金满箱啊银满箱啊,那晓得自己回到家里就一命亡?说什么教训儿女啊严格又有方,可保不定将来子弟变成强梁,费尽心机选择富家子弟做女婿,谁想姑娘后来竟流落在烟花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,却落得个枷锁套在脖子上;昨日里还哀叹衣不蔽体挨寒冻,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地长。
乱哄哄的这个刚倒台那个又登场,分明是他乡竟说成是自已的故乡;这是多么荒唐又多么可笑,到头来都是为别人作嫁衣裳。
注译:笏满床:笏,古时朝臣朝会时所拿的一种象牙或木质的板,故又称象简,上记载事项以备忘,故又称手板,笏满床,是说家中做官的人多。
强梁:凶暴强横,封建社会统治阶级往往把具有反抗性的人也称为“强梁”。
膏梁:膏,肥肉,梁,精华,这里是富家子弟的省称。
他乡是故乡:在这里他乡是指功名宝贵、妻子儿女等尘世生活,故乡,指超脱一切尘世生活而归空幻虚无死亡。
为他人作嫁衣裳:秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
”这里是说空为别人忙碌。
四、警幻仙姑赋原文:歌音未息,早见那边走出一个美人来,蹁跹袅娜,与凡人大不相同,有赋为证:方离柳坞,乍出花房。
但行处,鸟惊庭树;将到时,影度回廊。
仙袂乍飘兮,闻麝兰之馥郁;荷衣欲动兮,听环佩之铿锵。
靥笑春桃兮,云鬓堆翠;唇绽樱颗兮,榴齿含香。
纤腰之楚楚兮,风回雪舞;耀珠翠之的的兮,鸭绿鹅黄。
出没花间兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飞若扬。
娥眉欲颦兮,将言而未语;莲步乍移兮,欲止而行。
羡美人之良质兮,冰清玉润;慕美人之华服兮,闪烁文章。
爱美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之态度兮,风翥龙翔。
其素若何,春梅绽雪;其洁若何,秋蕙披霜。
其静若何,松立空谷;其艳若何,霞映澄塘。
其文若何,龙游池沼;其神若何,月衬寒江。
一一远惭西子,近惭王墙,生于何地?降自何方?若非宴罢归来,瑶池不二;定应吹箫引去,紫府无双者也。
译文:仿佛鸟儿刚离开柳林,又象蝴蝶新飞出花房。
只要美丽的仙子在那里一走动,院中树上鸟儿就露惊奇模样;她的脚步刚要到的时候,身影儿早已过了九曲回廊。
仙子的衣刚一飘啊,早闻到浓郁的兰麝芳香;荷花般的衣将要动啊,已听到环佩声叮叮当当。
脸上的笑窝象春桃啊,流云似的发髻装饰着翡翠;张的嘴辰彷佛樱桃啊,石榴子般的牙齿含着清香。
看那苗条而匀称的腰肢啊,颤摇摇象雪花飞舞微风回荡;和珠玉钗环的光彩相辉映的啊,是描眉的“鸭绿”贴额的“鹅黄”。
在万花丛中时隐时现啊,生气和高兴都是一样;在清水池旁浏涟玩赏啊,风吹衣带象要腾空飞扬。
蚕须般的眉儿将要皱起啊,似要说话而却又未语;象踏着莲花的脚步刚一挪动啊,想要...
红楼梦第一回的译文
第一回概述 开篇交待《石头记》(红楼梦)的来由:一僧一道携无缘补天之石(通灵宝玉)下凡历练,逢姑苏甄士隐。
甄士隐结交并接济了寄居于隔壁葫芦庙内的胡州人氏贾化(号雨村)。
某日,贾雨村造访甄士隐,无意中遇见甄家丫鬟娇杏,以为娇杏对其有意。
中秋时节,甄士隐于家中宴请贾雨村,得知贾雨村的抱负后,赠银送衣以作贾雨村上京赴考之盘缠,第二天,贾雨村不辞而别便上路赴考。
第二年元霄佳节当晚,甄家仆人霍启在看社火花灯时,不慎丢失了甄士隐唯一的女儿英莲。
三月十五日,葫芦庙失火祸及甄家,落魄的甄士隐带家人寄居于如州岳丈封肃家中,颇受冷遇,后被一僧一道点化出家。
此开卷第一回也.作者自云:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借"通灵" 之说,撰此>一书也.故曰"甄士隐"云云.但书中所记何事何人?自又云:"今 风尘碌碌, 一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出于 我之上.何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉?实愧则有余,悔又无益之大无可如何之日也 !当此,则自欲将已往所赖天恩祖德,锦衣纨э之时,饫甘餍肥之日,背父兄教育之恩, 负师友规谈之德, 以至今日一技无成,半生潦倒之罪,编述一集,以告天下人:我之罪 固不免, 然闺阁中本自历历有人,万不可因我之不肖,自护己短,一并使其泯灭也.虽 今日之茅椽蓬牖, 瓦灶绳床,其晨夕风露,阶柳庭花,亦未有妨我之襟怀笔墨者.虽我 未学, 下笔无文,又何妨用假语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁昭传,复可悦世 之目,破人愁闷,不亦宜乎?"故曰"贾雨村"云云. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 作者我年轻的时候,有段经历,我想说给你听,把真实的故事呢,我把他遮掩起来,用“通灵宝玉”的视角,借用有“通灵宝玉”的这样一个说法,来写《石头记》这本书 (注:《石头记》是《红楼梦》曾经用过的名字) 所以我故事里的人名有一个叫“甄士隐” (注:“甄士隐”的谐音就是“真事隐”把真实的事情隐去的意思) 那我这个故事里,写的是什么人呢?我当年在红尘里忙碌,现在一事无成啊, 忽然呢,想到当日我所遇见的女子,仔细思量,思考细节后,我觉得她们的行为举止才华见识,都在我以上,都比我好。
为什么我堂堂一个男子汉,还不如一个小女子呢?我实在是愧疚啊,在今天后悔,对于现在的生活也没什么好处。
现在,我想要自己把过去那些我能倚靠的祖宗阴德,穿得好,吃得好的时候, 所做的那些背离了我父亲兄长教育我的恩德,又辜负了我的师父良友规劝我的恩德,到今日啊,我是一计无成,什么成就也没有,大半生潦倒的这些种种罪状啊,写成一个集子,我要公示给天下人看。
我的罪状啊,固然要被大家看到了,但是我不介意,为什么啊 ? 因为闺阁里女子有才干有德行的人历历可数,绝对不可以因为我自己没有德行,我要把自己没德行的事实给掩盖起来,而让有才干的女子的事迹和我一起被抹杀消失。
今天,我生活的环境很不好,茅草房纸做窗,但是早上呢,有风清露晓,空气很好,有台阶前的杨柳,有庭院里的花草,风景很好,绝对不会因为我穷了,环境不好了,而妨碍我写下我这个故事的。
我一定是要把它写出来的。
虽然我没怎么好好学习,我的笔下呢,也没有很优秀的文字,但是这又对于我写这篇故事有什么妨碍呢?我要用不真实的语言,好像道听途说一样的语言,我要写篇故事出来,既可以给我那些遇见的在闺阁里的女子立传,又可以写些东西来供世人消遣,这不也是件好事吗?所以故事里就有个人叫“贾雨村”,借他的口啊,我要说我自己的这个好故事。
(注:“贾雨村”的谐音是“假语村”意思是“假语村言”就是不真实的语言,道听途说的语言,创造一个让你感觉,这个故事很虚无缥缈的样子的这么一个说故事的氛围) 诗后面就是这块石头坠落投胎的地方,并有它亲自经历的一段故事。
其中记载了家庭闺阁里的一些琐事,还有不少全备的闲情逸致的诗词,有的可以搞笑解闷。
然而故事发生的朝代时间,地方国家,却反而丢失无法考证了。
空空道人就向石头说:”石头兄台,你这一段故事,根据你自己说的有点趣味。
所以编写在这里,想要让世人都看到而成为传奇。
但据我看来,第一没有时间可以考证,第二没有十分贤能忠心的人治理国家和风俗的优秀政绩。
其中只不过有几个不平常的女子,有的多情有的痴情,有的具备一点文才,有的稍微善良点,也没有班昭、蔡文姬那样的才德和能力。
我即使抄下来怕世人不爱看呢。
”石头笑着回答说:“我说大师你太傻了吧!如果说没有年代考证,现在大师你假借汉、唐等年代加进去,又有什么难的?我想历来的野史,都是走的这条路,不如我不按这种套路的,反而新奇。
不过是取那事情的情理罢了,又干嘛要拘泥于年代呢?再说,市井的老百姓看讲道理的书很少,喜欢看有趣的闲文的人非常多。
历来的野史,有的毁谤国君宰相,有的褒贬别人的妻子儿女,说的jianyin和凶恶的事数不胜数。
还有的是一种谈风弄月的文章,里面的yihui肮脏,把文章...
红楼梦第一回翻译成为现代文。
居然看不懂!谢谢哦。
第一回全回翻译没有,给你个一个第一回概述,后面附了第一回部分翻译 第一回概述 开篇交待《石头记》(红楼梦)的来由:一僧一道携无缘补天之石(通灵宝玉)下凡历练,逢姑苏甄士隐。
甄士隐结交并接济了寄居于隔壁葫芦庙内的胡州人氏贾化(号雨村)。
某日,贾雨村造访甄士隐,无意中遇见甄家丫鬟娇杏,以为娇杏对其有意。
中秋时节,甄士隐于家中宴请贾雨村,得知贾雨村的抱负后,赠银送衣以作贾雨村上京赴考之盘缠,第二天,贾雨村不辞而别便上路赴考。
第二年元霄佳节当晚,甄家仆人霍启在看社火花灯时,不慎丢失了甄士隐唯一的女儿英莲。
三月十五日,葫芦庙失火祸及甄家,落魄的甄士隐带家人寄居于如州岳丈封肃家中,颇受冷遇,后被一僧一道点化出家。
部分翻译 此开卷第一回也.作者自云:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借"通灵" 之说,撰此>一书也.故曰"甄士隐"云云.但书中所记何事何人?自又云:"今 风尘碌碌, 一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出于 我之上.何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉?实愧则有余,悔又无益之大无可如何之日也 !当此,则自欲将已往所赖天恩祖德,锦衣纨э之时,饫甘餍肥之日,背父兄教育之恩, 负师友规谈之德, 以至今日一技无成,半生潦倒之罪,编述一集,以告天下人:我之罪 固不免, 然闺阁中本自历历有人,万不可因我之不肖,自护己短,一并使其泯灭也.虽 今日之茅椽蓬牖, 瓦灶绳床,其晨夕风露,阶柳庭花,亦未有妨我之襟怀笔墨者.虽我 未学, 下笔无文,又何妨用假语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁昭传,复可悦世 之目,破人愁闷,不亦宜乎?"故曰"贾雨村"云云. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 作者我年轻的时候,有段经历,我想说给你听,把真实的故事呢,我把他遮掩起来,用“通灵宝玉”的视角,借用有“通灵宝玉”的这样一个说法,来写《石头记》这本书 (注:《石头记》是《红楼梦》曾经用过的名字) 所以我故事里的人名有一个叫“甄士隐” (注:“甄士隐”的谐音就是“真事隐”把真实的事情隐去的意思) 那我这个故事里,写的是什么人呢?我当年在红尘里忙碌,现在一事无成啊, 忽然呢,想到当日我所遇见的女子,仔细思量,思考细节后,我觉得她们的行为举止才华见识,都在我以上,都比我好。
为什么我堂堂一个男子汉,还不如一个小女子呢?我实在是愧疚啊,在今天后悔,对于现在的生活也没什么好处。
现在,我想要自己把过去那些我能倚靠的祖宗阴德,穿得好,吃得好的时候, 所做的那些背离了我父亲兄长教育我的恩德,又辜负了我的师父良友规劝我的恩德,到今日啊,我是一计无成,什么成就也没有,大半生潦倒的这些种种罪状啊,写成一个集子,我要公示给天下人看。
我的罪状啊,固然要被大家看到了,但是我不介意,为什么啊 ? 因为闺阁里女子有才干有德行的人历历可数,绝对不可以因为我自己没有德行,我要把自己没德行的事实给掩盖起来,而让有才干的女子的事迹和我一起被抹杀消失。
今天,我生活的环境很不好,茅草房纸做窗,但是早上呢,有风清露晓,空气很好,有台阶前的杨柳,有庭院里的花草,风景很好,绝对不会因为我穷了,环境不好了,而妨碍我写下我这个故事的。
我一定是要把它写出来的。
虽然我没怎么好好学习,我的笔下呢,也没有很优秀的文字,但是这又对于我写这篇故事有什么妨碍呢?我要用不真实的语言,好像道听途说一样的语言,我要写篇故事出来,既可以给我那些遇见的在闺阁里的女子立传,又可以写些东西来供世人消遣,这不也是件好事吗?所以故事里就有个人叫“贾雨村”,借他的口啊,我要说我自己的这个好故事。
(注:“贾雨村”的谐音是“假语村”意思是“假语村言”就是不真实的语言,道听途说的语言,创造一个让你感觉,这个故事很虚无缥缈的样子的这么一个说故事的氛围) 诗后面就是这块石头坠落投胎的地方,并有它亲自经历的一段故事。
其中记载了家庭闺阁里的一些琐事,还有不少全备的闲情逸致的诗词,有的可以搞笑解闷。
然而故事发生的朝代时间,地方国家,却反而丢失无法考证了。
空空道人就向石头说:”石头兄台,你这一段故事,根据你自己说的有点趣味。
所以编写在这里,想要让世人都看到而成为传奇。
但据我看来,第一没有时间可以考证,第二没有十分贤能忠心的人治理国家和风俗的优秀政绩。
其中只不过有几个不平常的女子,有的多情有的痴情,有的具备一点文才,有的稍微善良点,也没有班昭、蔡文姬那样的才德和能力。
我即使抄下来怕世人不爱看呢。
”石头笑着回答说:“我说大师你太傻了吧!如果说没有年代考证,现在大师你假借汉、唐等年代加进去,又有什么难的?我想历来的野史,都是走的这条路,不如我不按这种套路的,反而新奇。
不过是取那事情的情理罢了,又干嘛要拘泥于年代呢?再说,市井的老百姓看讲道理的书很少,喜欢看有趣的闲文的人非常多。
历来的野史,有的毁谤国君宰相,有的褒贬别人的妻子儿...
求《红楼梦》英文版的TXT下载地址 或是 其中全部诗词翻译也可
白云亭 《陆游:入蜀记》 谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。
是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。
遂登双柏堂、白云亭。
堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。
然南山重复,秀丽可爱。
白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物。
栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。
其下是为慈溪,奔流与江会。
余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜,无如白云者而止在县廨听事之后。
巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年无肯补者,何哉?【译文】 拜见寇莱公词堂,登上秋风亭,下面挨着长江。
这一天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子的名字,使人怅然若失,才有流落天涯的感慨。
于是又登上双柏堂、白云亭。
堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在已经枯死了。
然而南山峰峦很多,秀丽可爱。
白云亭是天下最幽奇最绝妙的地方,群山环围着,重迭掩映,古木繁密茂盛,往往都是二三百年长起来的。
亭栏外面有两个瀑布直流进山涧中,像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅,冷气侵入骨间。
它的下面是慈溪,奔流着与长江会合。
我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,(所见的)亭台楼阁的风景名胜,没有像白云亭一样的,只在县尉办公之地的后方。
巴东知县一点事也没有,作县令的可以睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有谁肯来补缺,这是为什么啊?【注释】 〔寇莱公〕北宋名相寇准,字平仲,华州下(guī,现在陕西渭南)人。
19岁中进士,曾任归州巴东县的知县。
宋真宗时封莱国公。
因寇准在巴东任过知县,所以此地有祠堂纪念他。
〔重阴〕天阴得很。
〔飂飃(liáolì)〕凄冷的样子。
〔复观亭名〕再看看秋风亭这个名字。
秋风容易唤起凄凉惆怅的心情,所以这样说。
〔流落天涯〕在远离故乡的地方漂流。
〔槁死〕枯死。
〔南山重(chóng)复〕南山峰峦很多。
〔绝境〕超过一切的美妙境界。
〔间(jiàn)见(xiàn)〕和“层出”意思一样,都是山峰很多的意思。
间,更迭。
〔森然〕繁密茂盛的样子。
〔栏外双瀑泻石涧中〕栏杆外面的两条瀑布倾泻到石涧里。
泻,奔流。
石涧,连底带岸都是石头的山涧。
〔跳珠溅玉〕像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅。
形容瀑布水入涧的景象。
〔是为慈溪〕这就是慈溪。
〔会〕会合。
〔自吴入楚〕从江浙到湖北。
〔亭榭(xiè)〕都是点缀风景的建筑物。
榭,建在高台上的敞屋。
〔胜〕(景物)优美。
〔止〕只,仅。
〔听事〕厅堂,办公的处所。
〔了无一事〕(知县)一点事都没有。
〔为令者〕作知县的人。
〔寝饭〕睡觉吃饭度日。
〔无涯〕没有边际,无尽。
〔而阙令动辄二三年,无肯补者〕可是每逢知县出缺,动不动就两三年没有人肯补这个缺。
阙,通“缺”。
吴:今浙江,江苏一带 楚:今湖北一带【作者】 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日) 南宋诗人,,字务观,号放翁,浙江绍兴人,汉族。
12岁即能诗文,一生著作丰富,有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,存诗9000多首,是我国现有存诗最多的诗人。
陆游具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最。
自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首。
其中许多诗篇抒写了抗金杀敌的豪情和对敌人、卖国贼的仇恨,风格雄奇奔放,沉郁悲壮,洋溢着强烈的爱国主义激情,在思想上、艺术上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,是我国伟大的爱国诗人。
为南宋诗人之一。
词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。
陆游的著作有《放翁词》一卷,《渭南词》二卷。
他的名句“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”、“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”等一直被人民广为传诵。
他始终坚持抗金,在仕途上不断受到当权派的排斥打击。
中年入蜀抗金,长期的军事生活丰富了他的文学内容,作品吐露出万丈光芒,成为杰出诗人。
“气吞残虏”。
生当北宋灭亡之际,少年时即深受家庭中爱国思想的熏陶。
绍兴中应礼部试,为秦桧所黜。
孝宗即位,赐进士出身。
绍兴二十八年(1158年)入闽任宁德县主簿.据《宁德县志》卷三《宦绩》中记载:“陆游,字务观,即放翁也┅┅绍兴二十八年任邑薄,有善政,百姓爱戴”。
在宁德的南漈山上建有陆游塑像.曾任镇江隆兴通判.乾道六年(1170)入蜀,任夔州通判。
乾道八年,入四川宣抚使王炎幕府,投身军旅生活。
后官至宝章阁待制。
陆游在政治上,主张坚决抗战,充实军备,要求"赋税之事宜先富室,征税事宜覆大商",一直受到投降集团的压制。
晚年退居家乡,但收复中原的信念始终不渝。
一生创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。
抒发政治抱负,反映人民疾苦,批判当时统治集团的屈辱投降,风格雄浑豪放,表现出渴望恢复国家统一的强烈爱国热情。
《关山月》、《书愤》、《农家叹》、《示儿》等篇均为后世所传诵。
抒写日常生活,也多清新之作。
亦工词,杨慎谓其纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。
但有些诗词流露出消极情绪。
他...
入蜀记翻译
二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。
真人就是大家所说的巫山神女。
祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。
可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。
祠中主持祭祀者说:“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣,到天明才渐渐停止。
”在庙的后边,半山腰中有个石坛,比较平坦。
传说“夏禹遇到神女,神女就是在这个地方把符书送给禹。
”在石坛上看十二峰,就像屏障一样。
这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇异的一个现象。