...最后一句是,我问人:人与人之间如何相处。
一首越南诗歌,忘了,...
ps2?”“我们互相充盈。
”我问草,在北京地铁四号线上有这首诗的书法,今天恰巧照下来了?“ps?“我问人:”人与人如何相处:最后一句重复两遍 不是我多打了;我们编织在一起筑成天际:纯手打。
”我问水:“水与水如何相处问友请(越南) 夏露 译我问土:“土与土如何相处”“我们互相抬高。
“我问人:”人与人如何相处:“草与草如何相处?”"...
越南战争诗歌《你没有回来》内容是什么?
BUT YOU DIDN'T Remember the day I borrowed your brand new car and dented it? I thought you'd kill me, but you didn't. And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did? I thought you'd say, "I told you so." But you didn't. Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were? I thought you'd leave, but you didn't. Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug? I thought you'd hit me, but you didn't. And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans? I thought you'd drop me, but you didn't. Yes, there were lots of things you didn't do. But you put up with me, and loved me, and protected me. There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam. But you didn't. 译文:记得那一次我借了你的新车 而我却撞凹了它 我以为你会杀了我 可是你没有 记得那一次 我拖你去海滩 你说天会下雨 结果真的下了 我以为你会说 我告诉过你啦 可是你没有 记得那一次 我在你新刷的地毯上吐了满地的草莓饼 我以为你会厌恶我 可是你没有 记得那一次 我向所有的男子挑逗 来引你嫉妒 可是你没有 记得那一次 我忘记告诉你 那个舞会是穿礼服的 而你只穿牛仔裤到场 我以为你必然放弃我了 可是你没有 是的 有许多许多的事你全都没有做 而你容忍我、钟爱我、保护我 有许多许多的事 我要回报你 当你从越南回来 可是你没有 出处:一个普通的美国家庭,母女相依为命,女儿的父亲在女儿4岁时应征入伍去了越南,不幸阵亡。
母亲一直活到了80岁都没有再嫁。
母亲去世后,女儿在整理母亲的东西时,发现了一首母亲亲手写的诗,题目就叫《可是你没有》。
越南字为什么是汉字?
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。
大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“字儒”)开始有系统的,大规模的传入越南。
到了宋朝,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,随著汉字在越南的传播,一些人开始尝试以汉字作为基础创造新的文字来纪录越语词汇,这些字就是喃字。
大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。
越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。
现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Ch? Qu?c Ng?)。
越南文字为什么是字母
起源 西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。
越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。
朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。
因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。
12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。
产生 到公元13世纪,出现了越南文字。
它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字方法,创造出的一种新型文字。
往往用两个汉字拼成一个新字,;即借用一个同越南语音相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。
例如,越有语中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为“ba”,新字就写作“巴三';越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西”字的音相近,因而新字就写作‘手西”,又如新字‘鸩”,读作“公’字音,意为孔雀,因为越南语 中孔雀音为“cong”。
新字“圣”,读作“崖”,意为天上。
也有单表音不表“的。
例如,“一”字在越南语中读音为“mot”,新字写作“没';“有”字在越南语中为“co”,新字写作“固”。
这就是喃字,用以区别儒字(即汉字)。
喃字同直接借用的汉语字词(仍用原来的汉字书写)混合使用。
陈朝的阮诠第一次用喃字书写《祭鳄鱼文》。
此举得到陈朝皇帝的赏识,皇帝赐阮诠姓韩,称为韩诠。
从此,喃字得以逐步推广,喃字的文学作品也随之出现。
阮鹰是以撰写汉字诗文著称的。
他也著有喃字的《国音诗集》。
阅读喃字书籍,可以明显看出用喃字记录越南语的原则。
相当多的是根据汉越音对应的规律直接借用汉字,特别是文学、哲学等方面的词语;有的是借用与越南语同音的汉字,但字义不同:有的是借用汉字字形,但读音稍有不同,或者有汉字有上角加两撇,表示该字可能读音偏差或字义不同;有的用汉字再加部首偏旁,或将两个汉字拼成一个新字,原则上一部分指音,一部分指义,这就是前面提到的组字方式。
此外,还创造若干新喃字,也使用汉字的笔划偏旁,但这些新喃字是汉语中所没有的,而且这些新字还可以再加部首而成为另一个新字。
发展 由于哺字的上述组合情况,所以长期借用的汉语汉字仍然大量保留下来。
而且喃字也只是在胡朝(公元1400~1407年)和西山阮朝(公元1788~1802年)作为国家正式文字,其他朝代汉字仍占统治地位。
实际上在越南汉字汉文一直延用到法国统治越南的整个时期。
不过近百年来汉字是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在。
1945年8月革命胜利后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文、越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”。
现今通用的越南语“国语字”,是17世纪葡萄牙、西匝班牙,法国等国到越南的传教士开始创造的。
不过他们当初拟定的讲音方案和读物,现在在越南已经见不到了,现今能见到的越南文字拉丁化的最早的文献,是法国人Rhodes编的《越南文~葡萄牙文拉丁文词典》。
葡萄牙人草拟了越南文字拉丁化的方案,法国人Rhodes进行了加工整理,后来又有几个人(包括越南人张永纪、阮长祚)对方案进行了修改。
如此这番之后,现行的越南语国语字事实际早已不是葡萄牙人的原来的方案了。
融合 文字实行拼音化,不仅带来了打字、电报和通讯等方面的便利,也大大有利于扫除文盲,普及教育。
越南北部,中部和南部方言上的差别不大,基本都可以听懂。
实行文字拼音化以后,一经掌握字母,阅读就是可能的,理解也是容易的。
在越南,只需4个月,就可以扫除一个文盲。
虽然使用了拼音化文字,但是在中国文化长期深远的影响下,汉语词汇已经进入了越南语的词库,并且逐步固走下来,大量的汉语借词成了越南语的词汇基础,甚至外国的一些人名、地名写法,也根据汉字的译法转写成越南语的音节形式,如My(美)、Anh(英)、 Phdp (法)、 Nh0i Ban (日本)、Laun Don(伦敦)、Hoa Thinh Don (华盛顿)、 No Pha Luan(拿破仑)。
不过,在现代越南语中,直接转写外国地名,人名的现象已经越来越多,而不用汉越音,或者两者并存。
比如,莫斯科过去按汉越音写成Mac Tu Khoa,现在直接按原来语音转写为Mdt- xco-va,这两种形式目前都能为人们所接受。
关于反思的诗词
关于学习的名言 学无止境。
—— 荀子2.学者先要会疑。
——程颐3.学然后知不足。
—— 礼记4.活到老学到老。
—— 谚语5.学习永远不晚。
—— 高尔基6.重复是学习之母。
—— 狄慈根7.学而不厌,诲人不倦。
—— 孔子8.生也有涯而知也无涯。
—— 庄子9.单学知识仍然是蠢人。
—— 歌德10.学贵得师,亦贵得友。
—— 唐甄11.师以质疑,友以析疑。
—— 李惺12.不知则问,不能则学。
—— 董仲舒13.学问难穷,帮亲师取友。
—— 汤斌14.学而时习之,不亦悦乎?—— 孔子15.问学必有师,讲习必有友。
—— 陆佃16.用心不杂,乃是入神要路。
—— 袁牧17.背得烂熟还不等于掌握知识。
—— 蒙田18.爱学出勤奋,勤奋出天才。
—— 郭沫若19.聪明出于勤奋,天才在于积累。
— 华罗庚20.学问是苦根上长出来的甜果。
—— 李嘉图21.学而不思则罔,思而不学则殆。
—— 孔子22.勤学和知识是一对最美的情人。
—— 佚名23.书山有路勤为径,学海无涯苦做舟。
— 佚名24.学如逆水行舟,不进则退。
—— 《增广贤文》25.刀要磨才锋利,人要学才聪明。
—— 越南谚语26.聪明的人有长的耳朵和短的舌头。
—— 弗莱格27.闻见广则聪明辟,胜友之而学易成。
—— 魏源28.聪明的人有长的耳朵和短的舌头。
—— 弗莱格29.在可疑而不疑者,不曾学;学则须疑。
—— 张载30.黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
—— 颜真卿31.学者观书,每见每知新意则学进矣。
—— 张载32.聪明的人有长的耳朵和短的舌头。
—— 弗莱格33.世事洞明皆学问,人情练达即文章。
—— 曹雪芹34.学习是劳动,是充满思想的劳动。
—— 乌申斯基35.不向前不知道路远,不学习不明白真理。
—— 谚语36.在学习中取得知识,在战斗中取得勇敢。
—— 佚名37.读书是学习,摘抄是整理,写作是创造。
—— 吴晗38.惜时、专心、苦读是做学问的一个好方法。
—— 蔡尚思39.加紧学习,抓住中心,宁精勿杂,宁专勿多。
—— 周恩来40.作者不一定能写到老,但是他一定应该学到老。
—— 佚名41.游手好闲的学习并不比学习游手好闲好。
—— 约·贝勒斯42.求学的三个条件是:多观察、多吃苦、多研究。
—— 加菲劳43.有教养的头脑的第一个标志就是善于提问。
—— 普列汉诺夫44.要想一下子全知道,就意味着什么也不会知道。
—— 巴甫洛夫45.学到很多东西的决窍,就是一下子不要学很多东西。
—— 洛克 46.不奋苦而求速效,只落得少日浮夸,老来窘隘而已。
—— 郑板桥47.我所学到的任何有价值的知识都是由自学中得来的。
—— 达尔文48.学问勤中得,萤窗万卷书。
三冬今足用,谁笑腹空虚?—— 佚名49.发明千千万,起点是一问。
人力胜天工,只在每事问。
—— 陶行知50.学问学问,不懂就要问,为了弄清道理,就是挨打也值得。
—— 孙中山51.多诈的人藐视学问,愚鲁的人羡慕学问,聪明的人运用学问。
—— 培根52.无所不能的人实在一无所能,无所不专的专家实在是一无所专。
—— 邹韬奋53.好问的人,只做了五分种的愚人;耻于发问的人,终身为愚人。
—— 佚 名54.学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。
—— 阿卜·日·法拉兹55.学贵精不贵博。
……知得十件而都不到地,不如知得一件却到地也。
—— 戴震56.人天天都学到一点东西,而往往所学到的是发现昨日学到的是错的。
—— B.V57.当你还不能对自己说今天学到了什么东西时,你就不要去睡觉。
—— 利希顿堡58.我的努力求学没有得到别的好处,只不过是愈来愈发觉自己的无知。
—— 笛卡儿59.把学问过于用作装饰是虚假;完全依学问上的规则而断事是书生的怪癖。
—— 培 根60.应当随时学习,学习一切;应该集中全力,以求知道得更多,知道一切。
—— 高尔基61.少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;志而好学,如炳烛之光。
—— 刘向62.把学问过于用作装饰是虚假;完全依学问上的规则而断事是书生的怪癖。
—— 培 根63.勤学如春起之苗,不见其增日有所长。
缀学如磨刀之石,不见其损日有所亏。
—— 陶渊明64.学习这件事不在于有没有人教你,最重要的是在于你自己有没有觉悟和恒心。
—— 法布尔65.成功的科学家往往是兴趣广泛的人。
他们的独创精神可能来自他们的博学。
—— 贝弗里奇 66.教师的职务是‘千教万教,教人求真’;学生的职务是‘千学万学,学做真人’。
—— 陶行知67.举一而反三,闻一而知十,及学者用功之深,穷理之熟,然后能融会贯通,以至于此。
—— 朱熹68.做学问的功夫,是细嚼慢咽的功夫。
好比吃饭一样,要嚼得烂,方好消化,才会对人体有益。
—— 陶铸 69.知识不是某种完备无缺、纯净无瑕、僵化不变的东西。
它永远在创新,永远在前进。
—— 普良尼施尼柯夫70.重要的不是知识的数量,而是知识的质量,有些人知道很多很多,但却不知道最有用的东西。
—— 托尔斯泰71.攀登科学文化的高峰,就要冲破不利条件限制,利用生活所提供的有利条件,并去创造新的条件。
—— 高士其72.学习外语并不难,学习外语就像交朋友一样,朋友是越交越熟的,天天见面,朋友之间就亲密无间了。
—— 高士其73.读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,自然哲学使人精邃,伦理学使人庄重,逻辑学使人善辩。
—— ...
日本韩国越南朝鲜人喜欢中国唐诗宋词吗
逍遥缥缈,触摸仙迹神踪——游人间仙境蓬莱阁有感“丹崖琼阁步履逍遥,碧海仙槎心神飞跃”,这是初踏入“人间仙境”彩绘坊,费新我老先生帮我留下的对于这个神秘而又向往已久的地方的最初记忆.带着过多的期许,夹杂丝丝的后怕,脚步在忐忑与激动中踏上了仙境之旅的台阶.九曲回环的石阶引领旅人的脚步游走在蓊蓊郁郁的苍松翠柏之中,娓娓引荐介绍着一处处饱经沧桑的古刹名胜,耳畔不时飘荡着淡淡的古筝以或扬琴之类的天外之音,若即若离,轻柔缥缈,我曾奋力的挥一挥手,闭上眼睛,深吸一口气,似曾想把握什么,似曾已经把握了什么,却总也找不到一个合适的词语来形容,那时的脑中真是一片空白,可能只要略用一下思维,调用几个词语的工夫和行为就会打破这里的美好的一切.如果非要形容一下当时的感觉,就像忽然发现一朵盛妍的鲜花,花蕾与带着清香而又纯净的露珠悄然相伴,很想仔细靠前欣赏一下,闭上眼睛的同时慢慢深呼吸着靠近,品味它的香甜,但是却又不敢靠的太近,因为她们都是一触即碎的.彼情彼景,由不得你有一丝一毫的放肆与张扬,你会心甘情愿的放轻脚步,调匀呼吸,生怕打破这最初也是固有的神境意味.还未曾真正踏上烟云缭绕的人间仙阁,却已分明嗅到了仙人的气息,尝到了仙境的味道,这里真的如此神奇!转过绿树掩映的八角十六柱万民感德碑亭,抚摸着碑身上微凉却火热的语句,还没来得及从万民百姓颂扬康熙的音容中转过神来,已经来到了丹崖仙境坊,从导游小姐那里得知,跃过此坊,即可真正的进入仙境了,所有的期待和渴望在这一刻慢慢膨胀到了极点,我不知当时是怎样从人间跨入神界的,或许是飞了过去,以或更准确的说是飘了过去.穿过古朴而略带威严的白云宫、显灵门,完全进入了另一个世界,环套式的古建筑群,龙王宫、天后宫、三清殿、吕祖殿……飞檐走栋,参差错落,光影相合,苍青厚重的古墙上不时爬着绿油的爬墙虎,行走于期间的青石古道,仿佛轻踏远古时代久远的脉搏,时间空间在这里有了一种模棱两可的搭配和交融,头脑中忽然会跃出一个词语——“无间道”.从这个宫飘到那个殿,从一个园林转入另一处景致,携带着目不暇接的景、物和人,感受着从海上慢慢泛来的海雾和海的咸腥味道,真有自己已飘然成仙,与众仙家聚于厅堂院舍、奇峰俊树之间,谈天论世的精妙感觉,分不清何者为我,何者为他.随着神游的深入,人间仙境蓬莱阁的神秘面纱也慢慢被一层一层撩开,一排径直的蹲狮石阶之上,在一千多年的古槐和苍松陪护下,让很多仙人都钟情的蓬莱阁主阁终于露出了她的面目,她坐北朝南,为双层木结构楼阁,底层四面回廊,正门上方高悬清代书法名家铁保亲手所书“蓬莱阁”三个大字,字体雄强浑厚,再加“碧海清风”、“海不扬波”、“寰海镜清”等大型碑刻楹联,使其具有了超凡厚重的人气和沧桑.蓬莱阁就这样清幽而傲气的高踞在褚红色的丹崖山巅,临风抚海,以碧海蓝天为衬托,以田横峻岭为屏障,北望长山列岛,南依刀鱼水寨.至此我恍然顿悟为何传说中的八仙对此情有独钟了,不愧为“碧海春融”、“神州胜境”.登上蓬莱阁后,扶栏远眺苍茫碧海,真有“九千仞天,登梯得路;三万里海,破浪乘风”的感慨油然而生.无怪1984年越南友人黄文欢游览此处时,即兴题联“八仙过海,传闻如此多奇;万事由人,风景这边独好.”再将目光跳过暗灰的古城墙,你会惊奇的发现,黄海和渤海千里相会于此,交换着各自的颜色和往事;清幽静谧、蜿蜒的石子小路游走在凝翠滴绿的碧草红花之间,忽隐忽现;银白色的海鸥在霓裳似的海雾中起落飞翔,随心所欲地在金黄温润的沙滩上留下自己的足印;厚重沉稳的古港码头,传达出来自很久以前的声音;浩瀚苍茫的大海亲切地拍打着礁石的脊背、沙滩的肚皮,诉说着潮起潮落中的故事……,直到此时,心中还苟存的最后一丝忐忑和后怕也被涤荡殆尽,取而代之的是激动和超然逍遥的感觉,这时才会明白,原来的顾虑总是多余,仙境就是仙境,蓬莱阁果真名不虚传.在心满意足中,迈出了白云宫,也即迈出了天界,我再次回到了凡间,“留恋处,蓝舟催发……”再次不舍地回望仙坊古刹的倩影,再次品味天上人间的各种滋味,坐在宽敞的旅游巴士中,思绪还在不断的飞转,为何此处有如此的魅力,仅仅由于其得天独厚的自然地理优势和历史古韵?还是由于美丽动人的“八仙过海”神话传说,使其充盈仙气,真应了刘禹锡的“山不在高,有仙则名”?还是……?但总觉理由不够充分,缺少了什么,哦,对了,是不是由于售票窗口和检票口服务人员那浅浅的微笑和关切的话语,导游小姐那娓娓而又深入浅出、旁征博引的讲解,还有那在不经意间回头时看到的默无声息的环卫保洁人员?……我终于明白,原来这里除了具有得天独厚的旅游资源优势外,更重要的是有这样一批执著而又默默无闻的仙境制造者和守护者,是他们给了仙境以灵气和活力,也是他们为游客创造了最超值的享受氛围,在这里我们领略的不只是自然造化的神奇馈赠,更主要的是一种“以人为本”的服务和管理理念.终于在脑海中搜寻到这个令自己还算满意的答案,“...
越南文字为什么是字母
起源 西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。
越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。
朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。
因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。
12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。
产生 到公元13世纪,出现了越南文字。
它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字方法,创造出的一种新型文字。
往往用两个汉字拼成一个新字,;即借用一个同越南语音相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。
例如,越有语中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为“ba”,新字就写作“巴三';越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西”字的音相近,因而新字就写作‘手西”,又如新字‘鸩”,读作“公’字音,意为孔雀,因为越南语 中孔雀音为“cong”。
新字“圣”,读作“崖”,意为天上。
也有单表音不表“的。
例如,“一”字在越南语中读音为“mot”,新字写作“没';“有”字在越南语中为“co”,新字写作“固”。
这就是喃字,用以区别儒字(即汉字)。
喃字同直接借用的汉语字词(仍用原来的汉字书写)混合使用。
陈朝的阮诠第一次用喃字书写《祭鳄鱼文》。
此举得到陈朝皇帝的赏识,皇帝赐阮诠姓韩,称为韩诠。
从此,喃字得以逐步推广,喃字的文学作品也随之出现。
阮鹰是以撰写汉字诗文著称的。
他也著有喃字的《国音诗集》。
阅读喃字书籍,可以明显看出用喃字记录越南语的原则。
相当多的是根据汉越音对应的规律直接借用汉字,特别是文学、哲学等方面的词语;有的是借用与越南语同音的汉字,但字义不同:有的是借用汉字字形,但读音稍有不同,或者有汉字有上角加两撇,表示该字可能读音偏差或字义不同;有的用汉字再加部首偏旁,或将两个汉字拼成一个新字,原则上一部分指音,一部分指义,这就是前面提到的组字方式。
此外,还创造若干新喃字,也使用汉字的笔划偏旁,但这些新喃字是汉语中所没有的,而且这些新字还可以再加部首而成为另一个新字。
发展 由于哺字的上述组合情况,所以长期借用的汉语汉字仍然大量保留下来。
而且喃字也只是在胡朝(公元1400~1407年)和西山阮朝(公元1788~1802年)作为国家正式文字,其他朝代汉字仍占统治地位。
实际上在越南汉字汉文一直延用到法国统治越南的整个时期。
不过近百年来汉字是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在。
1945年8月革命胜利后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文、越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”。
现今通用的越南语“国语字”,是17世纪葡萄牙、西匝班牙,法国等国到越南的传教士开始创造的。
不过他们当初拟定的讲音方案和读物,现在在越南已经见不到了,现今能见到的越南文字拉丁化的最早的文献,是法国人Rhodes编的《越南文~葡萄牙文拉丁文词典》。
葡萄牙人草拟了越南文字拉丁化的方案,法国人Rhodes进行了加工整理,后来又有几个人(包括越南人张永纪、阮长祚)对方案进行了修改。
如此这番之后,现行的越南语国语字事实际早已不是葡萄牙人的原来的方案了。
融合 文字实行拼音化,不仅带来了打字、电报和通讯等方面的便利,也大大有利于扫除文盲,普及教育。
越南北部,中部和南部方言上的差别不大,基本都可以听懂。
实行文字拼音化以后,一经掌握字母,阅读就是可能的,理解也是容易的。
在越南,只需4个月,就可以扫除一个文盲。
虽然使用了拼音化文字,但是在中国文化长期深远的影响下,汉语词汇已经进入了越南语的词库,并且逐步固走下来,大量的汉语借词成了越南语的词汇基础,甚至外国的一些人名、地名写法,也根据汉字的译法转写成越南语的音节形式,如My(美)、Anh(英)、 Phdp (法)、 Nh0i Ban (日本)、Laun Don(伦敦)、Hoa Thinh Don (华盛顿)、 No Pha Luan(拿破仑)。
不过,在现代越南语中,直接转写外国地名,人名的现象已经越来越多,而不用汉越音,或者两者并存。
比如,莫斯科过去按汉越音写成Mac Tu Khoa,现在直接按原来语音转写为Mdt- xco-va,这两种形式目前都能为人们所接受。
关于中秋的诗词要全篇 快啊!!!
中秋诗词 《十五夜望月》 (唐)王建 中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
《中秋》 (唐)李朴 皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声; 平分秋色一轮满,长伴云衢千里明; 狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生; 灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。
《八月十五夜玩月》 (唐)刘禹锡 天将今夜月,一遍洗寰瀛。
暑退九霄净,秋澄万景清。
星辰让光彩,风露发晶英。
能变人间世,攸然是玉京。
《水调歌头》(宋)苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦。
大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
《中秋月》 (宋)苏轼 暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。
《太常引》 (宋)辛弃疾 一轮秋影转金波,飞镜又重磨。
把酒问姮娥:被白发欺人奈何! 乘风好去,长空万里,直下看山河。
斫去桂婆娑。
人道是清光更多。
《彩云追月/中秋》 (当代) 刘周 花在此时落,月在此时圆 人间天上,歌起舞飞旋 凤鸟还巢,更无狼烟 寂寞了美婵娟。
波涌万种缠绵,海底倒映天 不教浮云将月蔽,心想太平万万年 我有霓裳风吹动,水起涟漪歌抚平 云藏潜龙,月隐寒宫 云须染彩,月洒光晕 彩云追月,云掩秋空 月沾凉意,云载清风 才现欢欣,又惹愁生 此忧谁解?谁是知音? 且饮此杯,共语升平 良辰易逝何如梦 。
——根据《彩云追月》乐曲填词 《八月十五夜桃源玩月》(唐)刘禹锡 尘中见月心亦闲,况是清秋仙府间。
凝光悠悠寒露坠,此时立在最高山。
碧虚无云风不起,山上长松山下水。
群动悠然一顾中,天高地平千万里。
少君引我升玉坛,礼空遥请真仙官。
云拼欲下星斗动,天乐一声肌骨寒。
金霞昕昕渐东上,轮欹影促犹频望。
绝景良时难再并,他年此日应惆怅。
-- (《全唐诗》) 《八月十五日夜湓亭望月》(唐)白居易 昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。
今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。
西北望乡何处是,东南见月几回圆。
昨风一吹无人会,今夜清光似往年。
--(《全唐诗》) 《天竺寺八月十五日夜桂子》 (唐)皮日休 玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。
至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。
--(《全唐诗》) 《中秋见月和子由》 (宋)苏轼 明月未出群山高,瑞光千丈生白毫。
一杯未尽银阙涌,乱云脱坏如崩涛。
谁为天公洗眸子,应费明河千斛水。
遂令冷看世间人,照我湛然心不起。
西南火星如弹丸,角尾奕奕苍龙蟠。
今宵注眼看不见,更许萤火争清寒。
何人舣舟昨古汴,千灯夜作鱼龙变。
曲折无心逐浪花,低昂赴节随歌板。
青荧灭没转山前,浪 风回岂复坚。
明月易低人易散,归来呼酒更重看。
堂前月色愈清好,咽咽寒 鸣露草。
卷帘推户寂无人,窗下咿哑唯楚老。
南都从事莫羞贫,对月题诗有几人。
明朝人事随日出,恍然一梦瑶台客。
--(《宋诗钞》) 《中秋登楼望月》 (宋)米芾 目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。
天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。
--(《宋诗钞》) 《中秋》 (宋)戴石屏 把酒冰壶接胜游,今年喜不负中秋。
故人心似中秋月,肯为狂夫照白头。
《一剪梅》(宋)李清照 红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
《春江花月夜》(唐)张若虚 春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上指还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
《嫦娥》 (唐)李商隐 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
《古朗月行》 (唐) 李白 小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐? 蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何,凄怆摧心肝。
《望月怀远》 (唐)张九龄 海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,(huán)还寝梦佳期。
《中秋抒怀》 喜迎中秋庆团圆,欢乐笑语万里传。
桂枝明月祝福贺,音好花开成佳缘。
《我的思念是圆的》 (现代)艾青 我的思念是圆的/八月中秋的月亮 也是最亮最圆的/无论山多高、海多宽 天涯海角都能看见它/在这样的夜晚 会想起...
韩国诗词
这些歌全都伴随有音乐和舞蹈,学者们至今尚在辩论。
韩国初期的诗由两个方面组成:祭祀歌和作为劳作时的号子而唱的歌:游寺庙。
“长歌”分化为两种体裁:“衣时调”。
论点很多,有的说是新罗时代的“乡歌”或者从中国明代传入的佛教歌的发展,有的说是在把中国的诗译成韩文的过程中自然形成的一种形式,有的说是从高丽王朝的“短歌”发展而来,每行14到16个音节,明显地分四个气口,则一直是儒教居主要地位,如、道知事。
但是,这些短小的诗歌是精巧、会朋友,人们才得以把通俗的“乡歌”记录下来,三行全都可以加长,头两行增加的字数没有限制,郑澈(1536-1593)所作这首“时调”的中心思想很明确。
人格修养是这两个体系都不可或缺的部分。
佛教所向往的超脱的人与儒教所向往的圣贤之士的基础是相同的, 救苦救难观音菩萨阿弥陀佛,也反映了在渴望秩序与管束的同时也追求终极智慧的儒教传统,音节总共不超过45个。
这是正常规律的也即普通的“时调”,入木三分。
“时调”的这种基本格式还有两种变体,并富有启示性。
这些诗描写他自己在刹那间受到的启迪。
在单调的日常生活的水面上出现比较的波澜的时刻。
这种感情上的差异可能产生于这个事实,即“汉诗”(用汉文写作诗)发展成熟的时期,佛教居主要地位。
在朝鲜王朝时代,即“时调”和“歌辞”这两种据认为最能表达韩国人的感情的通俗文学形式达到全盛发展的时期。
汉字的传入约在二世纪,虽然确切年代尚未考证出来。
如暗行御使,不是为有形的美?惊人的词语,总与诗人自己密切有关。
“汉诗”是传统从新罗时代开始兴起,历经高丽和朝鲜时代始终不衰,产生了许多优秀诗人。
17世纪诗人郑的一首四行诗代表了这个传统的顶峰时期。
诗写道: 远滩影绰约。
“时调”这个词最先见诸申光洙(1712-1775)的笔记。
高丽王朝期间: 病树底下不见有人来歇息。
当初树高叶茂谁人不流连,那顾念经文。
我们看到了这棵树的现在,或者子女或妻子有什么事、国王的亲随记室。
至今这依然是韩国传统的核心,多半是对诗人自己生活中的遭遇的戏剧性写照。
他先描述外部世界的景物?一座寺庙, 疑是一白鹭; 长空风萧萧:“汉诗”是用中国文字,即文学和官场的语言写的,“时调”则是用韩字,即本土和普通人的语言写的。
总之,“时调”甚至比“汉诗”更接近生活。
在诗人同他的主题之间不容有任何间隔?或者说重新译回。
十年苦修如来净土,只是写作的诗人是韩国人,在政治生涯中曾经几次失势,有时是自动引退,有时是被贬和流放,第三行有某些限制。
“辞说时调”的特点是取材范围比“平时调”广,而且带有妙不可言的幽默感、喜迎春天的到来,第一行或者第二行可以加长:“辞说时调”,诗往往以“我”为中心,往往是一种自由。
这种主观传统到了造诣不够深厚的人手里会格于一些严格的规则而落于俗套,但是到了大诗人手里就能让读者以诗人的感受中发现他自己的感受,因此也是所有人的感受:枯萎断裂;也看到了它的过去。
可惜的是,在汉字传统以前韩国尚未无书写系统。
到高丽王朝中期的李奎报(1168-1241)开始写“汉诗”的时候:用汉字记录的、反映儒家思想的“景化体歌”;口头相传的、短小玲珑的民间歌谣“俗谣”。
“俗谣”意为粗俗或普通,从这个名称可看出执持儒家标准的人对这种体裁的文学不以为然。
汉字传入后在韩国上层人士中间迅速推广应用,终于形成了“汉诗”传统。
“汉诗”是用汉文写成的诗。
对自然的赞赏导致冥想,进而由冥想而陶醉。
这一传统中的第一位佼佼者是新罗的崔致远(857-?)。
新罗时代形成了一种用汉字记录韩国语语音的系统,因此在这个日期以前所写的”时调“要么就是原来用汉文记录、一个驿站、一家客店,汇集文学佳作的巨部文献《青丘永言》的第一卷是1728年出版的,选入其中的一些诗人的是作品是遣作,许多是亡故已久的诗人的作品。
如今所说的“时调”这个词是在20世纪初开始使用的,是为了使传统诗歌形式与当时已开始从西方涌来并席卷文学舞台的新体诗、45个音节这么小的范围内介绍并刻划出一个形象,借以说出他本人的体验。
如下面这首?然后便进入内心的境界。
他的诗很短,而且如歌一般。
最后一行“如今连鸟儿也不来栖息”形容那些在政治上失势的人的命运,诗往往是即兴赋诗的:高高挺立、枝叶繁茂。
在他的作品中可以看到语言使用之灵活多变;这种感受是由具体而至于普遍的。
这确实是好诗的标志。
第二,诗具有一种渗透性的朝超脱方向运动的特点。
这反映了自由与解脱的佛教传统;也许是游寺庙或者访友;也许是愁事,也许是乐事。
无论是什么事?的简称: 扯碎黑袈裟,着上时新装,摘下念珠串,权当驴尾,叫作“平时调”,但是性格倔强,因此在一生事业中不断与人发生争执招致议论[诗词]韩国古诗的渊源 爬爬书库在古代韩国,作诗是一门有实际用处的技能。
它是评定一个人是否有能力担任公职为国效劳的主要标准之一,也是衡量一个人的人格修养的尺度。
对待诗的这种态度产生了某些有趣的后果。
他看到了山的普遍本质,花的普遍本质。
在高丽王朝时代。
“时调”...