古诗别董大,意思是送别友人董大。这首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
全诗如下:
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
注释
董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。曛 :昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
谁人:哪个人。君:你,这里指董大。
翮(hé):鸟的羽翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳。
扩展资料:
这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。
诗的第二首可作如是理解。第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。
参考资料来源:百度百科——别董大
别董大诗句翻译是什么?
《别董大》诗意画【名称】 《别董大》[1] 【年代】 盛唐 【作者】 高适 【体裁】 七言绝句编辑本段作品原文别董大 第一首 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君? 第二首 六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
[2]编辑本段注释译文【注释】 ①董大:董庭兰 ②黄云:乌云 ③曛 :昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
④莫愁:要愁,要担心。
⑤知己:朋友。
⑥谁人:您。
⑦君:哪个人。
⑧翮:译文。
⑨飖:翅膀 。
[3] 第一首: 千里黄云蔽天日色昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下谁会不认识你? 第二首: 六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
[4]
别董大每句的翻译是什么啊?
别董大① 高 适 千里黄云②白日曛③, 北风吹雁雪纷纷。
莫愁④前路无知己⑤, 天下谁人⑥不识君⑦! 注释 ①别董大:选自《高常侍集》。
董大,董庭兰,当时著名的音乐家。
②黄云:在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
③曛(x&n):昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
④莫愁:不要愁,不要担心。
⑤知己:知心的朋友。
⑥谁人:哪个人。
⑦君:您。
这里指董大。
古诗大意 千里长空布满了昏黄的云,连太阳也遮得阴阴沉沉。
大雪纷纷飘落下来,北风吹送着南归的雁阵。
董大,你不要担忧前面的路上没有知心朋友,普天之下,有谁不认识你董庭兰君!
别董大的译文
别董大 高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
作者背景 高适(702-765),唐代诗人。
字达夫,渤海蓨(tiáo)(今河北景县)人。
性格落拓,不拘小节。
他半生漂泊,熟悉边疆生活,边塞诗写得慷慨苍凉,真实而有气魄。
注词释义 董大:唐玄宗时代著名的艺人,善弹琴,被誉为"古琴王子"。
大,表示在兄弟中排行第一。
曛:昏黄。
太阳落山时的余光。
知己:知心朋友。
识:赏识。
君:您。
这里指董大。
古诗今译 千里尘云笼罩着昏暗的天地,北风吹雁南飞大雪纷纷。
不要愁前边没有知心的朋友,天下没有不赏识您的人。
名句赏析——“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
” 这是一首别具一格的送别诗,诗人在即将分手之际,全然不写千丝万缕的离愁别绪,而是满怀激情地鼓励友人踏上征途,迎接未来。
前两句写漫无边际的层层阴云,已经笼罩住整个天空,连太阳也显得暗淡昏黄,失去了光芒,只有一队队雁阵,在北风劲吹、大雪纷飞的秋冬之际匆匆南迁。
如此荒凉的时候各奔一方,自然容易伤感,但此诗的情调却明朗健康。
后两句劝董大不必担心今后再遇不到知己,天下之人谁会示赏识像你这样优秀的人物呢?这两句,既表达了彼此这间深厚情谊,也是对友人的品格和才能的高度赞美,是对他的未来前程的衷心祝愿。
送别诗能够写得如此豪迈向上,实在难得。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/50772126.html?si=4
别董大的翻译
【其一】千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?【其二】就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
希望对你有帮助!
请问《别董大》这首诗译文是什么?作者高适写的
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷.莫愁前路无知己,天下谁人不识君.黄沙千里,遮天蔽日,到处灰蒙蒙,连灿烂的阳光都昏暗了;大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去.朋友,此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你(董庭兰)啊!
别董大古诗文意思
《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品,是高适在送别友人著名琴师董庭兰时创作的两首七绝,其中第一首堪称千古绝唱,是送别诗中的典范之作。
这两首诗描写了高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的场景。
作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。
别董大(其一) 诗意要短
其一原文: 千里黄云白日曛, 北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己, 天下谁人不识君。
解释: “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。
落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高适于此自是作手。
日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。
头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。
此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。
“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
” 这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
于慰藉之中充满信心和力量。
因为是知音,说话才朴质而豪爽;又因其沦落,才以希望为慰藉。
扩展资料 《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了作者当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出作者豪迈豁达的胸襟。
高适,唐代诗人。
字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。
早年仕途失意。
后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。
封渤海县侯。
其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。
边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。
有《高常待集》。
参考资料:百度百科-别董大...
古诗词 咏鹅 翻译
咏鹅》 骆宾王 鹅鹅鹅, 曲项向天歌。
白毛浮绿水, 红掌拨清波。
【注释】①曲项:弯曲的脖子。
②拨清波:划水。
【解说】鹅呀鹅,弯着脖子向天欢叫。
洁白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红红的脚掌拨动着清清的水波。
诗中白鹅游水时的形象和悠然自得的神态生动逼真。
相传诗人写这首诗时还只有七岁。
《别董大》这首诗,描写的是什么季节?
冬天千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
——高适《别董大》(1)董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
(2)黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
(3)曛:日光昏暗。
(4)知己:了解自己的人,好朋友。
(5)谁人:哪个人。
(6)君:你,这里指董大。
翻译:黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。
不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?作者:高适(约704年—约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。
唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。
高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。
后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。