《天净沙·闲居杂兴》是元代散曲作家汤式的作品,选入《元曲三百首》。此曲描写山村农家自耕自种的生活,洋溢着清新的气息。四个相同格式的词语的使用,巧妙而恰当,使内容的表达简洁明了,整首小令富于节奏感。
原文
近山近水人家,带烟带雨桑麻①,当役当差县衙②。一犁两耙③,自耕自种生涯。
注释
①带烟带雨桑麻:桑麻等农作物有时带着袅袅飘散的烟霭,有时又带着湿淋淋的雨珠。
②当役当差县衙:在县府的衙门里服役当差。
③犁、耙:耕地、整地的主要农具,象征自耕自种、自食其力的农家生活。
翻译
这里的村家坐落在山水之间,景色如画。烟雨霏霏中,满眼是绿油油的庄稼。不比那城里的县衙,要去服役当差。一张犁,一支耙,自耕自种,自给自足,逍遥度年华。
赏析
据《录鬼簿续编》记载,汤式曾经担任过家乡浙江象山的县吏,“非其志也”,没有长期干下去的打算。这首散曲,就是他辞去县吏职务,回到乡村闲居所写。
这支小令五句彼此并列,可以在各句后添上句号,读成互相独立的五层。将五个短句暗中贯串的维系,是“近山近水”、“带烟带雨”这种叠合一字的相同句式。正是靠着句式上的刻意经营,才使本篇在布局和文意上产生出奇特的效果。
这里理解的关键是第三句的“当役当差县衙”。从古汉语的文法来说,它可以有两种解释。一种是将“县衙”作为“当役当差”的补语,意为“在县衙当役当差”;一种是将“当役当差”作为“县衙”的定语,意为“有着当役当差现象的县衙”。汤式才从为五斗米折腰的县衙生涯中解脱出来不久,不可能将承应差役作为闲居生活的讴歌内容,从全曲的六字句来看,前四字亦均为后二字的形容语,可见应取后一种的理解。它是作者在耕隐环境中的回忆或联想。换句话说,本篇的五句,实质上是不含谓语的五组短语,其间的过渡承接,依赖于五组形象之间的比较和联系。
这样,“当役当差县衙”一句可以同一、二句连看,表示闲居环境形形色色事物中的一项不谐和的存在,造成文气的跌抑,反显出山水人家、烟雨桑麻的可爱;又可以从下而同四、五句合读,表现脱离公务羁绊后耕作食力的自由自在,产生文势的高扬。前者的读法形成一重对比,有“得失寸心知”之感;后者的读法又形成一重对比,有“昨非而今是”之意。诗歌中对比是常用的手法;将对照物安插在一意顺承的句子中间,从而造成前后的两组对比,一箭双雕:则是这支小令给我们的启发。